Социальная сеть доступна в корсиканском, валлийском, языке басков и других исчезающих диалектах. Теперь Facebook «говорит» на 101 языке.
Детище Марка Цукерберга запустило проект по возрождению редких языков. В содействии с активистами Корсики, подготовившими терминологию на родном диалекте, Facebook перевели на корсиканский. В разработке Facebook на языке чероки и идише.
Корсиканские активисты переводили терминологию популярной социальной сети на родное наречие в течение трех недель. Над масштабной идеей работало две тысячи волонтеров, сам проект был сдан 29 сентября.
Сайт теперь доступен не только в редком корсиканском варианте, но и на валлийском и языке басков, в разработке еще девять вымирающих диалектов, в том числе редкие сохранившиеся наречия американских индейцев.
Тем не менее Facebook все еще не доступен на гораздо более популярных языках, в том числе и на кыргызском.
«Миссия Facebook — дать людям возможность сделать мир более открытым и связанным между собой. Язык — важная часть этого объединения», — прокомментировала проведенную работу директор по интернационализации и локализации в Facebook Айрис Оррисс.
Она сказала, что сайт готов помочь в сохранении редких диалектов для потомков.
«Молодые люди, как правило, говорят на английском. Собрав их редкие диалекты на Facebook, мы хотим показать, что родной язык — это интересно, это не только старые книги», — отметила Оррисс.
Facebook не первая компания, способствующая сохранению вымирающих диалектов. В том же русле работает Google и Microsoft. Однако им это удается с переменным успехом.
Профессор лингвистики Дэвид Харрисон, работавший с Microsoft, отмечает, что введение редких диалектов может впечатлить только не знающего язык.
«Носители языка считают перевод уморительным», — сказал профессор.
ЮНЕСКО считает вымирающими шесть тысяч языков. Если не пытаться их сохранить — они исчезнут к концу XXI века.