Ошский городской суд 23 мая осудил двух уроженцев Узгенского района на восемь лет за «терроризм». После проверки оказалось, что следователи нарушили права обвиняемых и неправильно перевели их показания с кыргызского на русский, суд отправил дело на дорасследование.

В мае 2017 года Ошский горсуд осудил двух мужчин на восемь лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии усиленного режима, но это решение обжаловали адвокаты обвиняемых.

При изучении материалов дела судебная коллегия Ошского областного суда установила многочисленные нарушения, которые допустили следователи. Получив результаты проверки, суд отменил решение горсуда и вернул дело на дорасследование.

При проверке обнаружили, что следователи допрашивали и составляли дело на русском языке, а обвиняемые владели только кыргызским языком. Их вынудили подписать заявления и протоколы, в которых они ничего не поняли.

Показания были переведены непрофессиональным переводчиком и их смысл исказился.

В материалах дела было указано, что двое уроженцев Узгенского района Ошской области отправились на заработки в Россию и работали на стройке. В декабре 2016 года они познакомились с неким Анваром, который предложил им поехать в Сирию для участия в боевых действиях. Они согласились и вылетели в Турцию.

По прибытию в Стамбул они встретились с неким Абдулкудусом, который должен был отвезти парней через границу в Сирию. Однако на границе их задержали турецкие пограничники и отправили в Кыргызстан.

По возвращению в Кыргызстан их задержали сотрудники Госкомитета нацбезопасности и передали их дело в прокуратуру. Против них возбудили уголовное дело по статье «Терроризм».

При пересмотре дела были изучены оригинальные показания задержанных. Они утверждают, что Анвар, который пригласил их в Турцию, предлагал им высокооплачиваемую работу.

После того, как они согласились и прилетели в Стамбул, Анвар забрал у них паспорта и сотовые телефоны. Молодые люди вынуждены были находиться с Анваром, но они не собирались ехать в Сирию.

Соавтор: Эльмурат Асан