Japan Calligraphy competition in Bishkek30 января впервые в Кыргызско-японском центре человеческого развития состоялся конкурс «Первое каллиграфическое письмо», в котором участники из Бишкека демонстрировали свои навыки владения каллиграфией независимо от уровня подготовки.


Конкурс проводился по двум направлениям – каллиграфическое письмо и рисование тушью. Для выпускников кружка каллиграфии этот конкурс был «своеобразным отчетным выступлением», а для тех, кто впервые себя попробовал в каллиграфии – «возможностью показать свое мастерство в рисовании тушью», сообщили организаторы.

«Кыргызско-Японский центр […] проводит на постоянной основе краткосрочный курс каллиграфии для всех желающих, а также создал клуб «Фуде но не» («Звук кисти») с тем, чтобы выпускники курса каллиграфии могли продолжать совершенствовать свои навыки «красивого письма», – говорится в пресс-релизе мероприятия.

Пресс-релиз конкурса каллиграфии

«Мы ожидали не больше двадцати человек, когда планировали провести это мероприятие, но когда мы увидели наплыв и желание участников участвовать, нас это порадовало», – говорит Венера Мелисбек кызы, сотрудник администрации Японского центра.

Для каллиграфического письма участникам необходимо было написать слова «Новый год», «Первый день» и «Моти». Те, кто рисовал тушью, представили работы на тему «Вселенная для Вас», так как UNESCO объявили 2009 год Международным годом астрономии.

«Все члены жюри удивлены достижениями наших участников. Среди них есть те, кто впервые в жизни взял в руки кисти», – сказал в интервью Kloop.kg Митихиро Хамано, со-директор Японского центра.

Бамбуковые кисти

Победители – Нурайым Акматова в категории «рисование тушью» и Айжан Ашимбекова в категории «каллиграфическое письмо» – были награждены «самым дорогим подарком для любого художника или каллиграфа» – бамбуковыми кистями.

«Меня очень интересует японская культура, я увлеклась ей примерно с шестого класса», – рассказала Нурайым Акматова.

Японская каллиграфия зародилась под влиянием буддизма приблизительно в V веке нашей эры и изначально была заимствована из китайской письменности.

«Жители Востока верят, что иероглиф имеет также сакральное значение, ведь письмо на Востоке считается посланием Неба, а потому каллиграфический знак несет в себе энергетический заряд», – говорится на международном сайте японской каллиграфии.

Авторы: Азиза Акматова и Азат Орозбаев