«Компания Багиз» предложила Kloop.kg 500 долларов за удаление материала о госзакупках Чон-Алайской сельской администрации. Ранее эта компания победила в тендерах, в названиях которых использовалась «коррупционная латиница».
Представитель ОсОО «Компания Багиз» Самат Бердибеков предложил журналистам Kloop.kg 500 долларов в обмен на удаление материала о тендерах Чон-Алайской администрации.
«Может чисто по-предпринимательски подход сделаю к вам? Что-нибудь на 500 долларов куплю? Уберите статью, пожалуйста. Это от представителя компании к вам», — сказал он.
Редакция Kloop.kg отказалась от предложения — главный редактор Эльдияр Арыкбаев ответил представителю компании в телефонном разговоре, что информационный портал «таким образом абсолютно не работает».
Ранее Kloop.kg обнаружил, что сельская администрация Чон-Алая использует латинские символы в названиях тендеров, что затрудняет поиск объявлений по ключевым словам. Три из семи госзаказов выиграла ОсОО «Компания Багиз», которая была зарегистрирована за 15 дней до объявления конкурсов.
Сам Бердибеков отрицает возможность коррупционных схем и махинаций при участии его компании в тендере. Он добавил, что Чон-Алайская сельская администрация не предъявляла тех требований, которые предусматривает закон «О государственных закупках» — наличие опыта работы и выполненные объемы поставок товаров и услуг.
«Я и думать, что не мог, что такое возможно, потому что наша компания не нарушала законов. Могу сказать одно — здесь не было коррупции и других махинаций. Мы участвовали, и тендерная комиссия выбрала именно нас, потому что на юге не так много компаний, которые могли бы взяться за строительство в Чон-Алае», — сказал Бердибеков.
По его словам, небольшие компании ищут тендеры с более приемлемыми условиями и просят департамент госзакупок не завышать требования.
«[…] Ведь правительство само говорит, что необходимо развивать малый и средний бизнес. Такие компании как наша не всегда могут принимать участие в тендерах, где заказчики ставят чрезмерно жёсткие требования подрядчикам», — сказал он.
Латиница появилась «случайно»
Главный бухгалтер Чон-Алайской сельской администрации Талантбек Эсенбаев, который публиковал тендеры на сайте, сказал в интервью Kloop.kg, что «всё могло выйти случайно».
«Я публиковал тендер, но там всё было написано по-русски, и название тендера выходило, когда мы вводили его в поиск. Мы написали так, как должно было быть написано. Я не знаю, почему всё так вышло. Возможно, мы случайно ошиблись», — сказал Эсенбаев.
По словам ответственного за госзакупки, «Компания Багиз» победила законно, несмотря на то, что компания была зарегистрирована за 15 дней до объявления тендера.
«Эта компания приняла участие и победила в тендере, потому что отвечала всем требованиям. Дело в том, что никто не принял участие в тендере, кроме неё, потому что сумма была не такая большая. Мы не могли остановить работу, так как это заняло бы время, поэтому не стали заново объявлять конкурс», — сказал он.
Представитель «Компании Багиз» Самат Бердибеков опроверг возможность коррупционных схем и махинаций при участии его компании в тендере. Он добавил, что Чон-Алайская администрация не предъявляла тех требований, которые предусматривает закон «О государственных закупках» — наличие опыта работы и выполненные объемы поставок товаров и услуг.
«Я и думать не мог, что такое возможно, потому что наша компания не нарушала законов. Могу сказать одно — здесь не было коррупции и других махинаций. Мы участвовали, и тендерная комиссия выбрала именно нас, потому что на юге не так много компаний, которые могли бы взяться за строительство в Чон-Алае», — сказал Бердибеков.
По его словам, небольшие компании ищут тендеры с более приемлемыми условиями и просят департамент госзакупок не завышать требования.
«[…] Ведь правительство само говорит, что необходимо развивать малый и средний бизнес. Такие компании как наша не всегда могут принимать участие в тендерах, где заказчики ставят чрезмерно жёсткие требования подрядчикам», — сказал он.
Коррупционный риск
Председатель общественного совета при Министерстве финансов Бакыт Сатыбеков считает, что использование латинских букв в тендерах — «однозначно коррупционный риск», но его нужно доказать.
«Дело в том, что на портале госзакупок вообще поиск не работает, по контексту не ищет. На самом деле, у нас такой “дубовый” портал, что нет необходимости так ухищряться. Это в России так делают», — сказал Сатыбеков в интервью Kloop.kg.
Экономист Искендер Шаршеев сказал, что наличие квалификации и опыта у компании не является главным условием для победы в тендере.
«Чаще всего у тех, кто побеждает в тендере, нет документов, подтверждающих квалификацию. Это большая проблема, которая могла бы решаться через единую электронную систему, которая была бы соединена между всеми ведомствами, чтобы они могли проверять предприятия. Каждый волен ставить такое требование, которое им вздумается, поэтому последствия соответствующие — есть возможность коррупционных фильтраций», — сказал он.
Юрист фирмы «Прецедент» Замир Жоошев сказал Kloop.kg, что опыт и объём работ — обязательные условия для участия компании в тендере.
«Та организация, с которой госорган заключает договор, должна соответствовать трем требованиям. Это опыт работы, наличие финансовых возможностей и технических возможностей. Здесь три пункта», — сказал он.
Как работает «коррупционная латиница»?
В случае с тендерами Чон-Алая следующим образом.
Администрация Чон-Алая объявляет тендер под названием «Cтроительcтвo кoтельной средней школы в селе Чак Чон-Алайского района Ошской области». И в нём слово «строительство» пишет через латинскую букву “c”, которая внешне не отличается от кириллической «с».
Когда подрядчики ищут на кириллице объявления по слову «строительство», то сайт госзакупок в результате поисков не показывает этот тендер Чон-Алайской администрации.
Государственные органы не в первый раз используют латинские символы в названии тендеров на сайте госзакупок. Министерство образования использовало латиницу в тендерах на 167 млн. сомов на закупку учебников.
Внимание: Структура материала была изменена в 15:30, 24 мая.
Примечание от 27 мая, 19:03: К словосочетанию «Чон-Алайская администрация» было добавлено слово «сельская», чтобы читатель не путал госорган с Чон-Алайской районной администрацией.