В популярном корпоративном сервисе для создания видео- и аудиозвонков через интернет Zoom с ноября не будут называть Кыргызстан в своей русскоязычной версии «Киргизией». Об этом сообщила казахстанская журналистка Ольга Королева в своем Фейсбуке.

По ее словам, во время подготовки одной из информационных сессий она узнала, что в русскоязычной версии Zoom, во время регистрации, участники из Кыргызстана были вынуждены выбирать из выпадающего списка стран опцию «Киргизия».

«Мне было настолько стыдно и неудобно, что я вооружилась Конституцией Кыргызстана и пошла рассказывать техподдержке Zoom истории о Советском Союзе, деколонизации, официальном названии страны и большой важности такой незначительной для них правки. [После активной переписки с техподдержкой сервиса] в новой версии Zoom, которая выйдет уже совсем скоро — 6 ноября — эту важную ошибку исправят», — сообщила она.

Не Киргизия, а Кыргызстан

В кыргызском сегменте соцсетей не раз поднимался вопрос о «Кыргызстане и Киргизии». Активисты движения «Баштан Башта» отмечали, что использование названия «Киргизия», а не Кыргызстан – это постколониальный буллинг.

Журналисты проекта «Башта» в своем видео напомнили, что по Конституции у страны на русском языке есть два варианта написания — это Кыргызская Республика и Кыргызстан. Именно поэтому называть Кыргызстан «Киргизией» — некорректно.

Они отметили, что Кыргызстан называют «Киргизией» многие российские чиновники. Однако такой страны, как «Киргизия», не существует уже с 1991 года. Кыргызстан назывался «Киргизией», когда находился в подчинении Российской империи, а позже Советского Союза.

«Переименование страны – это очень важно. Это значит, что страна стала независимой и сама решила, как ее будут называть. Отказываться называть страну так, как она просит себя называть – это по сути не считаться с ее независимостью», – говорится в видео.

Журналисты также отметили, что на разных языках Кыргызстан называют по-разному. К примеру, в немецком языке нет звука «ы», поэтому в слове Кыргызстан этот звук заменяется на «и». На английском «ы» заменена буквой «у». Однако в русском языке есть буква и звук «ы», которые используются в речи. Журналисты привели в пример город Кызыл – столицу Республики Тыва.