Фото: pressfoto / Freepik

В уходящем году на кыргызском языке издали много книг зарубежных писателей. В основном они о саморазвитии и воспитании детей. Но есть, например и «1984» Оруэлла!

«Клооп» рассказывает, что теперь можно прочитать на кыргызском.

«1984», Джордж Оруэлл

Роман-антиутопия «1984», изданный в 1949 году, – одно из самых читаемых и влиятельных произведений XX века. Несмотря на смену эпох, книга, описывающая тоталитарный режим, не перестает быть актуальной – в России в 2022-м она вообще была одной из самых читаемых. Совпадение?

В Океании, где происходит действие книги, поступки и даже мысли каждого гражданина находятся под постоянным контролем Большого Брата. Думать против линии партии — мысленное преступление. В этой стране невозможно критически мыслить, любить, мечтать и быть свободным. 39-летний Уинстон Смит, живущий здесь, ищет единомышленников, встречает Джулию и влюбляется в нее.

Влюбленная пара борется против ненавистной партии. Уинстон и Джулия обещают не предавать друг друга ни при каких обстоятельствах. В конце произведения судьба обоих ясно отражает лицо тоталитарного режима.

На кыргызский язык книгу перевел Адамата Алишеров.

«451 градус по Фаренгейту», Рэй Брэдбери

Научно-фантастический роман-антиутопия, изданный в 1953 году. В нем описывается американское общество ближайшего будущего, в котором книги находятся под запретом.

«Пожарные», к числу которых относится и главный герой Гай Монтэг, сжигают любые найденные книги. По ходу романа Монтэг уходит из общества, к которому принадлежит, из-за разочарования в его идеалах. Затем он присоединяется к небольшой подпольной группе, члены которой заучивают тексты книг, чтобы сохранить их для потомков.

Название книги объясняется в эпиграфе: «451 градус по Фаренгейту – температура, при которой воспламеняется и горит бумага»..

На кыргызский язык книгу перевел Адамата Алишеров.

«Весь мир — школа. Преобразованное образование», Салман Хан

Автор книги – бывший инженер и аналитик хедж-фонда, основавший бесплатную онлайн-школу, чьи уроки переведены более чем на 50 языков мира (в том числе и на кыргызский).

Повествование начинается с того, что Салман Хан дает онлайн-урок своей племяннице Наде, у которой возникли трудности с изучением математики.

В своей книге Хан пытается переосмыслить традиции образования, чтобы представить обучение, свободное от устоявшихся предрассудков. Главная цель его жизни – освободить преподавателя от строгого следования спущенных сверху учебным планам.

Автор книги рассказывает о том, как он в совмещает технологии и образование в своей школе, при этом выдвигая на первый план человека.

Книгу на кыргызский язык перевела Алтынай Токтоматова.

Серия «Чему я могу научиться у…»

Серия книг о правилах жизни и успеха выдающихся людей современности. На кыргызский переведены книги серии об основателе Apple Стиве Джобсе, американской ведущей Опре Уинфри, основателе шведской IKEA Ингваре Кампраде и основателе Nike Фила Найта.

На кыргызский книги перевели Асылбек Жоодонбеков, Жибек Кенжебаева, Нурболот Азамат и Эрмек Шоруков.

«Случай с Азиз-беем», Айфер Тунч

Новелла турецкой писательницы о том, как главный герой Азиз становится жертвой человеческой слабости и заблуждений, и растрачивает свою жизнь. Он слишком поздно осознает ошибки, сделанные им в жизни. Образ Азиза в произведении, описывающем несправедливости мира, представлен с высоким мастерством, так что читатель точно не останется равнодушным.

Автор перевода – Урмат Нурсейит уулу.

«Коралловый остров», Роберт Майкл Баллантайн

Книга для подростков от шотландского писателя XIX века. В ней три юных англичанина терпят кораблекрушение и попадают на необитаемый остров. Ральф, Джек и Питер устраивают на нем свой быт, несмотря на тайфуны и враждебных посетителей острова, и ведут почти идеальную жизнь.

Каждый день мальчиков ждет новое приключение. Они даже успевают сразиться с каннибалами и угнать пиратский корабль.

Автор перевода – Тойчубек Сагындыков.

«Воспитание без палки», Адем Гюнеш

Карательное воспитание негативно влияет на дальнейшую жизнь ребенка. Наказание – это оскорбление, а не метод воспитания. Мы можем воспитать в детях личность, если дадим им почувствовать себя ценными, не унижая их.

Об этом пишет автор книги – турецкий психолог и педагог, который вошел в список самых продаваемых писателей Турции в 2016 году. В своей книге он исследует формирование личности человека от глубокого детства до взрослой жизни и показывает, как губительно на характер ребенка влияет угнетение, принуждение и насилие.

На кыргызский язык книгу перевел Канатбек Аманбаев.

Где их искать?

Эти и другие книги на кыргызском языке вы можете найти в магазинах: